Barco 1931

Publicado Autor · Categorías Alemania, política

Schiff 1931 Barco 1931

Wir haben keinen günstigen Wind.
Indem wir die Richtung verlieren,
Wissen wir doch, wo wir sind.
Aber wir frieren.

Und die darüber erhaben sind,
Die sollten nicht allzuviel lachen.
Denn sie werden nicht lachen, wenn sie blind
Eines Morgens erwachen.

Das Schiff, auf dem ich heute bin,
Treibt jetzt in die uferlose,
In die offene See. – Fragt ihr: „Wohin?“
Ich bin nur ein Matrose.

(Joachim Ringelnatz)

No tenemos un viento favorable.
Al perder la dirección,
Aún sabemos dónde estamos.
Pero nos estamos congelando.

Y los que están por encima
No deberían reírse demasiado.
Porque no se reirán
cuando despierten ciegos una mañana.

El barco en el que estoy hoy
navega a la deriva
hacia el mar abierto. - Preguntas, "¿Hacia dónde?"
Sólo soy un marinero.

(Joachim Ringelnatz)

La Gran Depresión

Este poema fue escrito en 1931, en plena Gran Depresión. Entre septiembre de 1929 y principios de 1933, el número de parados en Alemania pasó de 1,3 a más de seis millones. Los ingresos reales cayeron un tercio, la pobreza y la delincuencia aumentaron a pasos agigantados. El empobrecimiento masivo caracterizó la vida cotidiana de amplios sectores de la población durante la crisis económica.

Ascenso de los nacionalsocialistas

En 1933, Adolf Hitler fue nombrado Canciller del Reich, iniciando así la toma del poder por los nacionalsocialistas ("NSDAP - Partido Nacionalsocialista Alemán de los Trabajadores").

La situación actual

¿Cuál es hoy la situación en Alemania, casi 100 años después?


Traducción realizada con (la ayuda de) la versión gratuita del traductor www.DeepL.com/Translator